Thursday, November 27, 2008

MINAE reported that residential Quepos and Parrita damaged environment

MINAE reported that residential Quepos and Parrita damaged environment

Tribunal clausura 360 condominios Court closing 360 condominiums

En un proyecto se construyeron 36 casas cuando el permiso era para 6 In a project 36 houses were built when the permit was for 6

Autoridades estudian el cierre de más complejos habitacionales Authorities are studying the closure of more housing complexes
Juan Pablo Carranza | jpcarranza@nacion.com Juan Pablo Carranza | jpcarranza@nacion.com

El Tribunal Ambiental ordenó ayer clausurar tres proyectos habitacionales en Quepos y Parrita por causar daños ambientales a su alrededor. The Environmental Court yesterday ordered closed three housing projects in Quepos and Parrita for causing environmental damage around them.

Los proyectos “Costa Montaña” y “Hermosa Vista”, en las cercanías de Jacó, más el residencial “Hills of Esterillos”, en Parrita, comprenden la construcción de 360 condominios. The projects "Coast Mountain" and "Beautiful View" in the vicinity of Jacó, plus residential "Hills of Esterillos," in Parrita, include the construction of 360 condominiums.

Según el Tribunal Ambiental (institución autónoma del Ministerio de Ambiente y Energía), el desarrollo de esos complejos derivó en montañas arrasadas, árboles muertos, quebradas enterradas por la sedimentación y humedales en peligro. According to the Environmental Court (autonomous institution of the Ministry of Environment and Energy), the development of these complex resulted in mountains razed, dead trees, creeks buried by sedimentation and wetlands at risk.

José Lino Chaves, presidente del Tribunal Ambiental, le indicó ayer a La Nación que las condiciones de esos proyectos fueron inesperadas y muy lamentables. Jose Lino Chaves, president of the Environmental Court, told The Nation yesterday that the conditions of these projects were unexpected and very unfortunate.

“Es desagradable el caso del proyecto en Parrita, donde ni siquiera se tenían los permisos de construcción”, comentó Chaves sobre “Hills of Esterillos”, que según el informe del Tribunal, levantó 36 casas cuando tenía autorización solo para 6 y planeaba seguir con 64 más. "It is unpleasant the project in Parrita, where even were building permits," said Chaves on "Hills of Esterillos", which according to the report of the Tribunal, lifted when 36 houses were authorized only for 6 and planned to continue 64.

Naturaleza en peligro. En detalle, el Tribunal Ambiental señala que en el caso de “Costa Montaña”, pese a que tenía los permisos municipales y ambientales, se dañó la naturaleza por construirse en zonas de protección y en pendientes de más de 60 grados.

Nature in danger. Detail, the Environment Court said that in the case of "Coast Mountain," although it had permits municipal and environmental concerns, it is damaged by the nature built in protection zones and on slopes of more than 60 degrees.

Además, en el análisis de la viabilidad ambiental se indicó al Setena que esta era un área de potreros, cuando en realidad se trata de una zona montañosa con bosques secundarios y con mantos acuíferos importantes para el suministro de agua de la población. In addition, the analysis of environmental sustainability indicated to Setena that this was an area of pasture, when in fact it is a mountainous area with secondary forests and aquifers important for the water supply to the population.

Mauricio Mussio, uno de los encargados del residencial “Costa Montaña”, aseguró ayer que pese a tener diferencias con el Tribunal Ambiental sobre si construyeron o no sobre zonas protegidas, ya presentaron un plan de mitigación, con esto esperan que el Ministerio les levante la medida cautelar el próximo lunes. Mauritius Mussio, one of those responsible for the residential "Coast Mountain," said yesterday that despite having differences with the Environmental Court on whether or not built on protected areas, and submitted a mitigation plan, I hope that the Ministry will lift measure next Monday.

A 15 minutos de Jacó, en el proyecto “Hermosa Vista”, las autoridades informaron sobre “un destrozo de peores proporciones, donde se arrasó, literalmente, una montaña para preparar las terrazas en las cuales se construirían cerca de 100 condominios”. In 15 minutes of Jacó, in the project "Vista Hermosa", the authorities reported "a destruction of worst proportions, which swept literally a mountain to prepare the terraces which would be built on about 100 condominiums."

Pueden ser más. José Lino Chaves comentó que los tres residenciales clausurados fueron parte de un total de ocho proyectos inspeccionados.

They can be more. Jose Lino Chaves said that the three were closed residential part of a total of eight projects inspected.

De los cinco restantes, tres (“Costa Sol”, “Cabo Caletas” y “Celestial Mountain Resort”) permanecen en estudio y dos estaban en orden. Of the remaining five, three ( "Coast Sun," "Cape Caletas" and "Heavenly Mountain Resort") remain under study and two were in order.

El Tribunal ambiental informó que está por cerrar “Costa Sol” donde se soterra un humedal con palma de yolillo en plena zona marítimo-terrestre ya 150 metros del manglar. The Environmental Court is reported that close "Costa Sun," which soterra a wetland with palm yolillo in full sea and land area and 150 metres from the mangroves. Cerca de ahí había un basurero clandestino. Nearly there was a clandestine dump.

No comments: